 |
ANTOLOGIA DE POESIA BRASILEIRA DO SÉCULO XX -
Dos Modernistas à actualidade
Introd., selecção e notas de Jorge Henrique Bastos |
|
Tradução: (não aplicável)
400 páginas
Ano da Edição: 2002
Organizada pelo jornalista Jorge
Henrique Bastos, esta é a primeira antologia publicada em
Portugal com maior representação de autores e períodos
literários brasileiros.
Entre os poetas seleccionados, é possível reconhecer os
célebres Mário de Andrade, Cecília Meireles, Vinicius de
Moraes e Haroldo de Campos, e outros menos divulgados, como
Max Martins, Nelson Ascher e Orides Fontela.
A obra apresenta igualmente um número
significativo de autores das duas últimas décadas – Alexei
Bueno, Cláudia Roquette-Pinto, Heitor Ferraz –, cuja produção
literária se encontra ainda em fase de crescimento, mas
constituindo já referência obrigatória.
volta |
|
 |
The Pip
Anthology of World Poetry of the 20th Century |
|
The Pip
Anthology of World Poetry of the 20th Century
(Volume 3)
Nothing the Sun Could Not Explain:
20 Contemporary Brazilian Poets
Poemas de Claudia Roquette-Pinto presentes nesta antologia:
:: Minima Moralia / Minima Moralia (translated from the Portuguese by Michael Palmer)
:: Castanhas, Mulheres / Chestnuts, Women (translated from the Portuguese by Michael Palmer)
:: Retrato de Pablo, Velho / Portrait of Pablo, Agèd (translated from the Portuguese by Michael Palmer)
:: Vão / In vain (translated from the Portuguese by Michael Palmer)
:: No Éden / In Éden (translated from the Portuguese by Jennifer Sarah Frota)
volta |
|
 |
Nothing the Sun Could Not Explain:
20 Contemporary Brazilian Poets
Volume 2 |
|
SUN & MOON PRESS
LOS ANGELES
1997
Poemas de Claudia Roquette-Pinto presentes nesta antologia:
:: Minima Moralia / Minima Moralia (translated from the Portuguese by Michael Palmer)
:: Castanhas, Mulheres / Chestnuts, Women (translated from the Portuguese by Michael Palmer)
:: Retrato de Pablo, Velho / Portrait of Pablo, Agèd (translated from the Portuguese by Michael Palmer)
:: Vão / In vain (translated from the Portuguese by Michael Palmer)
volta |
|
 |
NEW AMERICAN WRITING
LIES ABOUT THE TRUTH: 14 BRAZILIAN POETS |
|
NUMBER 18
Oink! Press
2000
Esta antologia partiu de um convite do americano Paul Hoover para Régis Bonvicino editar uma antologia da poesia Brasileira deste último século.
“I proposed a selection of the poets whom I consider the most resilient of my generation, at least until the present, and also likely to withstand the judgment of time.”
Régis Bonvicino
Poemas de Claudia Roquette-Pinto presentes nesta antologia:
(versão para o Inglês de Jennifer Sarah Frota)
:: George Trakl
:: Chair in mykonos
:: Mid-water
:: In eden
:: untitled
volta |
|
 |
Outras praias – 13 poetas brasileiros emergentes
Other shores – 13 emerging brazilian poetas
Antologia bilíngüe |
Ed. Iluminuras
1998
Segundo David William Foster, esta antologia “remete o leitor àqueles territórios lingüísticos onde a poesia continua a exercer seu poder de revelação e percepção, e onde se atinge uma liberação do saber da vida justamente por construir espaços outros daqueles dos discursos dominantes. (...) Os textos aqui reunidos em versão bilíngüe – o que também é uma forma de procurar a libertação do sentido – pretendem ser amostras da intensa atividade literária que caracteriza a cultura brasileira”.
(texto extraído da orelha da antologia)
Poemas de Claudia Roquette-Pinto inclusos nesta antologia:
:: Em surdina ( Sordino)
:: Chama (Flame)
:: Space-writing (Space-writing)
:: Fait-accompli ( Fait-accompli)
:: Na varanda (On the porch)
:: Nenúfar (nenuphar)
:: Os reinos (Kingdoms)
volta |
|
 |
Correspondencia celeste
Nueva poesía brasileña (1960-2000) |
|
Árdora Ediciones
2001
Sobre Claudia Roquette-Pinto por Adolfo Montejo Navas:
Es una de las voces más respetadas de la nueva poesia, por su rico caudal de imágenes, musicalidad y cuidada construcción. Com algunos componentes neobarrocos y objetivistas (Lorca, Guimarães Rosa, Manoel de Barros), aparece em su obra uma mirada postfeminista sobre las cosas, dialogada sotto voce, que contamina e enriquece el paisaje de la mayoría de sus poemas, em exagerado close up, según una lectura de Heloísa Buarque de Hollanda. Su presencia es uma referencia incontestable y su última obra, um crescendo lírico.
Poemas de Claudia Roquette-Pinto presentes nesta antologia:
:: Jazz (Jazz)
:: Castanhas, mulheres (Castañas, mujeres)
:: Vão (Vano)
volta |
|
 |
NORTE Y SUR DE LA POESÍA IBEROAMERICANA
|
|
Coordenadora: Consuelo Trivino
EDITORIAL VERBUM
Nesta seleção que pretende mostrar o processo de renovação da poesia iberoamericana, participam poetas da Argentina, Brasil, Chile, Colômbia, Espanha, México e Venezuela. Além de Claudia Roquette-Pinto, estão presentes nesta coleção os poetas Sebastião Uchoa Leite, Francisco Alvim, Armando Freitas, Antonio Risério, Josely Vianna Baptista, Nelson Ascher, Arnaldo Antunes, Carlito Azevedo e Francisco Barbosa.
Poemas de Claudia Roquette-Pinto presentes nesta antologia:
:: Tomatl
:: Bãdinjâna
:: Os frutos da terra
:: Ao leitor, em visita
:: Space-writing
:: Na varanda
:: Tela
volta |
|
 |
POEZZ
|
Almedina Editora
Sobre a antologia (trecho extraído da introdução da antologia):
“Organizada por dois portugueses, compreende-se a predominância dos autores seus compatriotas, pela razão simples de ser a poesia portuguesa a que melhor conhecem e mais lêem. (...) assinalam a significativa representação nesta colectânea de quase todos os movimentos estéticos e geracionais do século do Jazz: futuristas, presencistas, neo-realistas, surrealistas e seus derivados, até à singularidade isolada de muitas vozes coevas.”
O poema de Claudia Roquette-Pinto presente nesta antologia é Jazz.
volta |
|
 |
Os cem melhores poemas do século |
Editora Objetiva
2001
Esta antologia organizada por Ítalo Moriconi tenta reunir os cem melhores poemas do século 20.
A poesia de Claudia Roquette-Pinto está presente nesta antologia através do poema Escrita (dia das mães).
volta |
|
 |
Esses poetas: uma antologia dos anos 90 |
|
Esses poetas: uma antologia dos anos 90
Organização de Heloisa Buarque de Hollanda
Editora Aeroplano, 1998
Poemas de Claudia Roquette-Pinto presentes nesta antologia:
:: No éden
:: Em surdina (para um balé de Balanchine)
:: Quatro flashes antes do poema
:: Fait-accompli
:: Poema submerso
:: Modo poético (para Manoel de Barros)
:: Blefe
:: Sobretudo
:: All-leather
:: Jazz
:: Os frutos da terra (Frida Kahlo)
:: Pingente (Flor da Banana) (Georgia O’Keeffe)
:: Stabile (Calder)
volta |
|
 |
PEDRAS DE TOQUE DA POESIA BRASILEIRA |
|
PEDRAS DE TOQUE DA POESIA BRASILEIRA
SELEÇÃO E ORGANIZAÇÃO José Lino Grünewald
Editora nova fronteira
“pedras de toque” (do inglês touchstone) é um termo que, no caso, se refere a trechos, frases, expressões, ou, ás vezes, simples flashs da maior/melhor densidade poética contidos dentro de um texto...
Trecho da Nota introdutória da antologia
Trechos da poesia de Claudia Roquette-Pinto presentes nesta antologia:
dentro de ti medita um
sol mediterrâneo
Claudia Roquette-Pinto
tomati
quem na face escura
pendura a lua
esse sorriso?
Claudia Roquette-Pìnto
na varanda
volta |
|
 |
ANTOLOGIA COMENTADA DA POESIA
BRASILEIRA DO SÉCULO 21 |
|
ANTOLOGIA COMENTADA DA POESIA BRASILEIRA DO SÉCULO 21
Manuel da Costa Pinto
PUBLIFOLHA
São Paulo - 2006
Esta antologia reúne 70 poetas ativos desde o ano 2000. Nela está presente poesia de todos os gêneros, selecionada e comentada por Manuel da Costa Pinto.
Manuel da Costa Pinto sobre a obra de Claudia Roquette-Pinto:
Comentando o livro Carola,de Claudia Roquette- Pinto, o poeta Marcelo Sandmann escreve: "O leitor, do primeiro ao último poema, vê-se capturado dentro de um 'jardim' que, no entanto, pouco tem a ver com o lócus amoenus[lugar aprazível] da convenção clássica, pois é antes de tudo um 'jardim selvagem', cultivado de modo extremamente pessoal. Nele, a captação dos pequenos elementos do mundo natural funde-se às reminiscências cultas de livros e obras de arte; o pendor plástico-descritivo abre espaço para a reflexão estética ou existencial; vai-se, em breves lances, do plano sensorial para o afetivo, para o intelectual.”1 O comentário é válido para praticamente toda a produção dessa escritora e tradutora da literatura de língua inglesa. De fato, um dos traços marcantes de seu trabalho é o tema recorrente da flor - como se pode ver pelos
Dois poemas de Carola aqui publicados ou pelo título dolivro Saxifraga, extraído de versos do poeta modernista norte-americano William Carlos Williams ("Saxífraga é a minha flor que fende/ as rochas"). A flor não equivale, entretanto, a metáforas ou simbologias vulgares, mas surge aqui como um objeto do mundo físico no qual ela projeta um desejo de equilíbrio entre delicadeza e complexidade; o próprio poema é uma operação mental, no qual a experiência de passar" o dia inteiro perseguindo uma idéia" aponta para um "hipotético jardim", seguro por "um fio, frágil e físsil,/ ínfimo ao infinito".
Na dicção contemplativa dessa adepta do budismo tibetano parece haver algo de refratário ao ruído do
mundo, cujas dissonâncias são "corrigidas" pela harmonia abstrata do poema. A realidade, no entanto, se faz presente como ameaça externa, como sombra que invade os recessos mais íntimos - enfim, como notícia que "abriu à força/ as persianas do peito" e deixou "todo um infinito/ de coisas / (...) / rodando à deriva". Tanto é assim que seu livro mais recente, Margem de Manobra,abre espaço para uma percepção dolorosa da violência urbana, para as tensões que vão "escurecendo, dia a dia,/ os olhos das margaridas,/
o coração das rosas" - conforme se lê em "Sítio", poema que começa com o verso "o morro está pegando
fogo" (referência às regiões conflagradas do Rio de Janeiro) e culmina numa cena de assassinato gratuito sob esse" céu invertido" em que aquela atitude contemplativa já "não traz nenhum consolo".
1.Marcelo Sandmann, "Cepas Resistentes à Droga da Vida", Em: Oroboro - Revista dePoesia e Arte n° 3, março-maio/2005.
Principais Obras: Saxífraga (Salamandra, 1993), Zona de Sombra (7 Letras, 1997), Corola (Ateliê, 2000), Margem de Manobra (Aeroplano, 2005).
POEMAS DE CLAUDIA ROQUETTE-PINTO PRESENTES NESTA ANTOLOGIA
:: O dia inteiro
:: A notícia
:: Sítio
volta |
|
 |
A LITERATURA BRASILEIRA HOJE
Manuel da Costa Pinto |
Por Manue da Costa Pinto
Publifolha
2004
“Sem pretensão enciclopédica, o volume 60 da coleção ‘Folha Explica’ enfoca 60autores: 30 poetas e 30 prosadores (...), eles compõem um número amplo o bastante para ser representativo do que de mais relevante se tem escrito na atualidade.” ( trecho extraído da contra capa do livro)
volta |
|
 |
A POESIA BRASILERA DO SÉCULO XX
Como e por que ler |
Por Italo Moriconi
Editora Objetiva
2002
O professor e poeta Italo Moriconi apresenta um roteiro preciso e didático de quais são os poemas essenciais para quem quer conhecer a poesia brasileira e quais são os momentos mais marcantes da produção poética do país. Nesta coleção estão presentes desde ícones como Mário de Andrade e Carlos Drummond de Andrade até nomes que se destacaram nos anos 90, como o de Claudia Roquette-Pinto.
volta |
|
 |
ALÉM DO CÂNONE |
|
ALÉM DO CÂNONE
Vozes femininas cariocas estreantes na poesia dos anos 90
Organizadora: Helena Parente Cunha
volta |
|
 |
Mais poesia hoje |
|
Mais poesia hoje é uma pequena antologia de poetas brasileiros e latino-americanos organizada por Celia Pedrosa.
A obra de Claudia Roquette-Pinto está presente nesta antologia a través do poema Se cada hora.
7 letras
2000
volta |
|
 |
Vozes femininas
Dentro e fora |
Organização: Flora Süsseking, Tânia Dias e Carlito Azevedo
"Este livro reúne os trabalhos e depoimentos apresentados no seminário “Vozes Femininas: Gênero, Mediações e Práticas da Escrita”, realizado nos dias 23, 24 e 25 de Maio de 2001, na Fundação Casa de Rui Barbosaa)
volta |
|
 |
Parques do Rio de Janeiro |
Fotografia: Beto Felício
Texto e Coordenação de poemas: Renato Rezende
Para celebrar meio século de existência no Rio de Janeiro, a João Fortes engenharia lança esta coleção que se propõe a apresentar os Parques do Rio de Janeiro sob uma diferente perspectiva: através do olhar poético.
A participação da poesia de Claudia Roquette-Pinto nesta seleção é com o seguinte trecho de Fátua ilustrado com foto da Quinta da boa vista:
fevereiro:quando as rosas ruem
arredias, pensas de suor
e desata um tremor nos lustres
(os garotos juram que é amor)
volta |
|